Ассоциации к слову «Кяхтинский»
Имя существительное
- Тракт
- Монголия
- Автономия
- Декабрист
- Таможня
- Торговля
- Китай
- Торг
- Иркутск
- Амур
- Автодорога
- Муравьев
- Договор
- Сибирь
- Резня
- Пекин
- Музей
- Купец
- Юго-восток
- Юго-запад
- Китаец
- Листок
- Магистраль
- Посёлок
- Район
- Северо-запад
- Поселение
- Соглашение
- Училище
- Перевал
- Духовная
- Километр
- Село
- Республика
- Чай
- Граница
- Федерация
- Коллекция
- Север
- Юг
- Комиссар
- Сельсовет
- Миссия
- Окраина
- Знамя
- Образование
- Русская
- Россия
- Газета
- Восток
- Империя
- Местность
- Статус
- Январь
- Территория
- Товар
- Центр
- Культура
- Состав
- Озеро
- Переговоры
- Рубль
- Материал
- Долина
- Ноябрь
- Сведение
- Запад
- Мая
- Река
- Декабрь
Имя прилагательное
Глагол
Наречие
Толковый словарь Даля
КЯХТИНСКИЙ ЧАЙ, китайский, идущий на Кяхту и гужем в Россию; заграницей называют его русским, для отличия от кантонского, идущего морем в Европу; различают у нас еще: семипалатинский и другие по месту привоза. Кяхтинский язык, называемый там и китайским, русский, искаженный на китайский лад, без склонений и спряжений, с постановкою гласной буквы между каждыми двумя согласными; язык этот неизменчив, увековечен словарями китайского правительства, и им говорят тысячи китайцев и русских; напр.: погули было, гулял, гостил; погули еса, гуляю; погули буду, погуляю, погощу. Птица летай еса, птица летает; лошаки убежи было, лошадь ушла, сбежала. Побелизански, близ. близко; соленыце, солнце; парезеденика, праздник и пр.
Современный толковый словарь
КЯХТИНСКИЙ ДОГОВОР, между Россией и Китаем (21.10.1727, Кяхта), устанавливал российско-китайскую границу и условия российско-китайской торговли и мирного разрешения местных пограничных споров.
Мудрые слова
Слова - оружие; заимствовать их из арсенала врага опасно как
в теории, так и в политике.